The boy by name Ludwig was born in Bialystok that is now Poland and back then was part of the Russian Empire. His father was a foreign language teacher. How could he fail to learn foreign languages in an environment like that? Bialystok was populated by various nationalities – Poles, Germans, Jews, and Russians. All in all, Ludwig Zamenhof spoke almost a dozen languages. However, he preferred to take up another career and studied to become an ophthalmologist. The fact of being a Jew and obtaining higher education in Moscow characterizes Ludwig as persistent and diligent. He had his practice in Warsaw. Probably, in order not to spoil his reputation that he had taken so much effort to earn, he began to publish his non-ophthalmological works under the pseudonym. In fact, he had a lot to publish. Being a young school student, Ludwig began creating his own language that he hoped would help all people understand each other. In 1887, he published a 40-page brochure in Russian containing 16 rules of full grammar and 912 word stems. The book was titled International language. Preface and full textbook. It was signed “Doctoro Esperanto,” which in the new language meant “Hopeful Doctor.” Ludwig Zamenhof was called Esperanto. It even became a national language in Palestine that was under the British mandate. It should not have been cancelled…. There would have been more hopes in this world, just like Ludwig Zamenhof expected. But everything is not that sad – the birthday of Ludwig Zamenhof is celebrated on December 15 by the Esperanto fans throughout the world. According to different estimates, their number reaches up to 2 million people. Every year there are books published in Esperanto, songs sung and movies shot. There are newspapers issued in Zamenhof’s language and there are radio broadcasts, for example, the International Radio of China, the Vatican Radio and Poland Radio.
In 1859, Ludwig Zamenhof was born